Natsume Sōseki – Kokoro

Incluso aquí, conmigo, es probable que te sientas solo. Yo no tengo la fuerza suficiente para agarrar tu soledad y expulsarla de ti. Llegado el momento, sentirás el impulso de abrir tus brazos a otra persona.

Acabo de releer Kokoro, considerado uno de los libros cumbre en la literatura de su país. Suele elogiarse a esta obra por ser uno de los ejercicios literarios más profundos de su autor, por la trascendencia que se respira en cada página y, naturalmente, por las implicaciones del título que se escapan a cualquier traducción. Se dice con frecuencia que si reducimos Kokoro a mero ‘corazón’ nos habremos perdido de mucho.

¿Cómo esperar, entonces, que cualquier intento de reseña sea satisfactorio? Nada que pueda decirse sobre el libro se acerca siquiera a la experiencia de leerlo. Por eso, temo que luego de una semana durmiendo apenas, cavilando, releyendo y reescribiendo, tengo muy poco que decir sobre Kokoro. No por falta de voluntad (心) sino por exceso de ella.

El libro aborda la experiencia de un estudiante en relación al hombre que elige como su Sensei, un anciano bastante ermitaño que no encuentra sentido a la profunda admiración que despierta en el universitario. Provisto de un pasado misterioso del que no quiere hablar, Sensei es el personaje que conduce al estudiante – y al lector – hacia revelaciones que nos hacen comprender la fragilidad humana y la alternativa elegida por el personaje para sobreponerse a ella.

sensei_at_the_grave_by_swordplayer
Sensei at the grave – Swordplayer

La novela se situa en el final de la era Meiji, generando un ambiente propicio para tratar los profundos cambios que cimbraron a la sociedad japonesa de esa época. El estudiante, criado en valores antiguos pero habitante de un mundo nuevo, es testigo y partícipe de la transición hacia la modernidad. Sin embargo, se presentan muchos otros contrastes que representan un reto para el estudiante, como la importancia de la universidad, las salidas laborales, las expectativas familiares y las formas de vida rural y urbana. La enfermedad, la traición y la muerte también circunscriben los ejes centrales de esta obra.

Me daré por satisfecho si cuando deje de latir, una nueva vida ha arraigado en tu pecho.

Kokoro, pese a su brevedad (¿o gracias a ella?) cimbra la escencia de sus lectores, demostrando que hasta los acontecimientos más triviales dan forma a nuestro ser: nos ponen a prueba y revelan lo que realmente existe dentro de nosotros.


Existen varias adaptaciones de Kokoro. En cuanto a adaptaciones cinematográficas, está la producción dirigida por Ichikawa Kon en 1955. Aoi Bungaku, en sus capítulos 7 y 8, aborda a Sensei y el conflicto que es nucleo de todo el libro, por lo que recomendaría ver los episodios solamente después de haber leído la novela.


Natsume Sôseki
Kokoro (1a ed.)
Traducción de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés
Madrid: Impedimenta
296 pp.

Anuncios

4 comentarios

Tus comentarios evitan que un poodle termine en la calle...

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s