Akutagawa Ryūnosuke – En la ceniza escribo

En la ceniza escribo
un nombre de mujer,
al calor del brasero.

Saludos, lectores. Hoy no podía dejar pasar el día sin aludir a uno de mis escritores de cabecera. A finales de enero compartí un poco sobre el trabajo del autor y hoy traje al blog cierta información biográfica para conmemorar un aniversario más de su nacimiento. El libro que recomiendo ampliamente para hoy forma parte de la serie Maestros del Haiku, publicada por Satori ediciones.

Antes de abordar el libro, me gustaría que nos asomemos un poco al traductor. Fernando Rodríguez-Izquierdo es considerado uno de los mejores traductores del japonés al español. Ha recibido el Premio Internacional NOMA de Traducción del Japonés al Español y el gobierno japonés le otorgó la Orden del Sol Naciente por difundir la cultura japonesa. Considerado un experto en haiku, es autor del libro El haiku japonés y de varias obras poéticas. En una entrevista realizada hace tres años refirió que “el haiku no olvida que nosotros somos también naturaleza”.


El libro consta de un trabajo introductorio y el compendio de setenta haikus seleccionados a partir un conjunto de más de doscientos. Si recordamos – como tan amablemente lo hace el traductor por nosotros – que Akutagawa escribió cerca de 1200 poemas, sabremos que ésta es una selección breve, pero cuidada. Al ser una edición bilingüe, encontraremos el haiku en japonés, su transcripción bajo el sistema de romanización Hepburn, la traducción al español y notas al pie de cada una. Se trata de un trabajo meticuloso por donde lo miremos.

Las notas no se limitan a guiarnos por la experiencia estética, sino que también aclaran sobre el uso y significado de varias palabras. Ésto represento un apoyo importante para mí, pues estoy en la ardua labor de estudiar japonés desde hace algún tiempo. Podría ser una guía útil para estudiantes más avanzados del idioma.

El libro me ha fascinado, pues he tenido oportunidad de descubrir la faceta poética de Akutagawa, aspecto suyo que no se encuentra en nuestra lengua con tanta facilidad. Se trata de un libro que recomendaría ampliamente para los asiduos a la poesía, a las expresiones literarias niponas y a quienes busquen lecturas breves de insospechada profundidad.

-A la persona que me regaló el libro: gracias.-


 

Akutagawa Ryūnosuke
En la ceniza escribo
Gijón: Satori ediciones
2015

 

Anuncios

3 comentarios

Tus comentarios evitan que un poodle termine en la calle...

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s